Brzmi dziwnie? Tylko dla tych, którzy nie wiedzą, że twórca Władcy pierścieni, JRR Tolkien, w 1926 roku przetłumaczy staroangielski tekst Beowulfa. Nigdy tej pozycji nie opublikował, a od momentu jego śmierci trwała batalia prawna o to, do kogo należy tekst. Ostatecznie prawa uzyskało wydawnictwo HarperCollins.
Redakcją książki zajął się Christopher Tolkien, syn słynnego pisarza. Znajdą się w niej także transkrypcje wybranych wykładów, które JRR wygłosł na Oxfordzie w latach trzydzeistych.
Przypomnijmy, że gdy Tolkien tłumaczył tekst, był jeszcze na początku swojej drogi literackiej. Sam nigdy nie rozważał publikacji. Jego syn twierdzi jednak, że ojcu udało się wniknąć w przeszłość na tyle, że czytelnik odnosi wrażenie, jakby pisarz stał ramię w ramię z Beowulfem i jego świtą, gdy ich statki przybijały do brzegów Danii.
Premiera Beowulf: Przekład z komentarzem zaplanowana jest na 22 maja. Prowadzone są także rozmowy w sprawie przetłumaczenia książki na inne języki. Póki co, prawa do ekranizacji nie zostały sprzedane żadnej wytwórni.
Źródło: The Bookseller | Fot.: Julian Nitzsche via Wikimedia Commons
Najnowsze komentarze